(一) 英姿 飒爽于 白天与黑夜的分界线上 美丽 囊括了所有的细节 随意挥洒的韵味 在一举手一投足间 在一颦一笑间 捕获了多少目光 时尚是美 你是时尚 古典是美 你是古典 (二) 卸去面具 把一天的疲惫 丢进洗衣机 让每一个毛孔 与自然窃窃私语 酣畅淋漓 个性乍然开放 些许落寞 竟也无比旖旎 不经意间 跌进某一种思绪 一个人的时候 更要善待自己 遐思 是你最好的伴侣 (三) 成熟的妩媚 抹去了多少岁月沧桑 如梦似幻 目光如烟 今夜 谁是你的舞伴 走进 幸福 粉红色的光环 (四) 你 看不透的风景 闪烁着 经典的光芒 在我关于未来的记忆中 魅舞轻扬 我不一定读得懂你 但我听得懂你 无声的语言 红色背后的宁静 黑色背后的挣扎 浮华背后的沉寂 简洁背后的深远 一切的热烈终将平和 一切的感情终将沉淀 惆怅满怀终将风轻云淡 然而只要有风 心灵便有了飞的理由 你不是时尚 你被时尚追赶 也许一切都可以复制 只有韵味无法模仿 真想做你的衣架 含蓄的张扬 淡淡的笑意 点缀着精心的随意 秀发和你的神韵 一同诠释着飘逸 服装设计师的灵气 在你身上 体现无遗 起落间 谲丽纷披 真想做你的衣架 在你天然的芬芳中 分享时尚的美丽 (2005年4月) 作者说明:《真想做你的衣架》《你的韵味无法模仿》这两首习作是2005年4月作为《短信时代的365封情书》中的章节发表的,后来又作为服装厂产品画册的“前言”被编进“李乙隆文存”网站“企业文稿”中,还曾改写为化妆品的广告诗。有个姓叶的人2019年2月22日在网上发表《我的韵味,你无法模仿 》,完全抄袭了这两首诗。他还在标题下面注明“原创于20080818广州南沙”(看来是个“8”字迷)。拙著《短信时代的365封情书》2005年1月14日开始在天涯等网站连载,每天一首。2005年的版本及后来修改过的版本,不管是整部书稿还是其中各首诗,在网上发表后都被广为转发,叶某抄袭的源头,肯定是2008年之后才转发的,所以,叶某才注明“原创于20080818”。他所抄的版本,是我修改过的版本,与2005年的版本相比,只是略改。叶某一字不差地照抄了这个版本,只是合二为一,并改了标题。如果是无名网友的无意之举,这种情况太多了,不值一提,可是,叶某出过多本书,是广东省作家协会会员,名气似乎不小。这就太不该了!而且,一个72岁的老头,抄一个年轻人(我在2005年仍称得上是年轻人)所写的热烈情诗,谎称是2008年所写(2008年他也61岁了),发在网上还配发他大量相片,实在匪夷所思。看他在网上所发的东西,看得出他不是个会写诗的人,可在他所出的多部“著作”中,却有两本是诗集,不知里面抄了多少。(2019年11月18日记) 关于叶某抄袭,还有两点说明: 一、由于诗较长,粗看以为叶老抄只是改了标题,合二为一,内容是一字不差地照抄,细看才发现,他居然把“衣架”改为“包装”,把“只有韵味无法模仿”改成“我的韵味你无法模仿”。这几字之改,暴露了叶某没有读懂诗。把“衣架”改为“包装”,莫明其妙;最搞笑的是,全诗是“我”赞美“你”的,怎么到了最后一句,变成“我的韵味你无法模仿”呢?标题独立于正文之外,倒是可以这样写的。 二、“2005年1月14日我开始在天涯等网站连载的《短信时代的365封情书》”中的“天涯”是指天涯网站的论坛,不是博客,在天涯论坛上发表作品之后是不能修改的,所以能有效地保留证据。许多网站的博客,博主是可以随时修改博文的,有的网站的博客,博主修改博文后没有显示“已修改”,更没有显示修改时间,所以,不能保留证据。为了防止证据被删除而导致叶某反咬,我已把证据拍成视频。(2019年11月20日又记) |